Фразовый глагол Come
Английский фразовый глагол Come: значение и примеры употребления
Английский фразовый глагол Come: значение и примеры употребления
come across – быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым
Did his speech come across?
Его речь была понятна?
come across as – быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться
The first candidate came across really well.
Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
come across – передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл); выражаться (каким-л. образом)
I don't always come across with consistency.
Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
come along – идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать
After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us.
После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.
come along – приглашение come along! пошли, идем, едем
Come along, come along, this way.
Идемте, идемте, сюда (этим путем).
come along – приходить, появляться
Нoping that someone might come along and offer him a drink.
Надеясь, что кто-нибудь, возможно, появится и предложит ему выпивку
come along – идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.
It was curious, I told myself, that no one else had come along.
Это было странно, я говорил себе, что никто больше не проехал.
come back – возвращаться (к прежнему состоянию)
Is the singer expected to come back?
Ожидается ли возвращение певца на сцену?
come back – вспоминаться, приходить на память
Her name will come back (to me) soon.
Я скоро вспомню, как её зовут.
come back – снова входить в моду, становиться модным, популярным
Long skirts are expected to come back next year.
Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
come back – (разг.) отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
She always comes back at anyone who tries to be polite to her.
Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.
come by – заходить, приходить, заезжать, приезжать
Just thought I'd come by and see how the sick man is.
Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.
come down – уменьшаться, снижаться
My weight has come down again.
Я снова похудел(а).
come down – быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении)
The old hotel is coming down and a new one is to be built.
Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
come down – (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет
He has come down from Oxford with a history degree.
Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
come forward – выходить вперед, выдвигаться
Ralph came forward and stood by Piggy.
Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей.
come from – происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах
Where did it (this) come from?
Откуда это взялось?
come in – (полит.) быть избранным на выборах, приходить к власти
If your party comes in at the next election, what will you do about taxes?
Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
come in – (спорт.) прийти к финишу (первым, последним)
to come in first — победить, прийти первым
come in – входить в моду
Mini skirts are coming in again. — Мини-юбки снова входят в моду.
come in – участвовать, играть определённую роль
Where do I come in? — При чём тут я?; Какое это имеет ко мне отношение?
come in – начинаться
This week came in very windy.
В начале недели было очень ветрено.
come in – наступать, подниматься (о приливе)
The tide is coming in.
Начинается прилив.
come in for – доставаться; навлекать на себя
He came in for a lot of trouble.
Ему здорово досталось.
come off – отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях)
That means men will have to come off the walls to fight the fire.
Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.
come off – сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.)
The stuff on my body didn't seem to want to come off unless I scrubbed.
Эта дрянь на моем теле, казалось, не хотела сходить, пока я не соскребла (ее).
come off – получаться, удаваться (очень редко)
This operation will comes off.
Эта операция удастся.
come off – в выражении come off it – брось, прекрати разговор, оставь, смени тему
Come off it, man!
Брось, парень!
come on – наступать, надвигаться; приближаться
A storm is coming on.
Надвигается шторм.
come on – появляться на сцене, выходить на поле
When does the great actor come on?
Когда же на сцене появится этот великий актёр?
come on – включаться (о приборе); зажигаться, загораться (о свете)
Just as I entered the house, all the lights came on.
Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.
come on – (разг.) вести себя (каким-л. образом)
When Jack wants something, he comes on like a truck.
Когда Джеку чего-нибудь хочется, он идёт напролом.
come on – (разг.) заигрывать, приставать
Surprisingly, Jane came on to me.
К моему удивлению, Джейн стала липнуть ко мне.
come out – приезжать (в отдалённые места, в другую страну)
I met them when they came out to Singapore at Christmas last year.
Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.
come out – выезжать, бывать на людях; выезжать в свет; бывать при дворе
Would you like to come out to the theatre with me?
Ты не хочешь сходить со мной в театр?
come out – (брит.) забастовать
The Post Office workers have come out in support of their pay claim.
Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
come out – выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out.
У меня только что выпал зуб.
come out – распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone's gardens.
В каждом саду распускаются цветы.
come out – выходить в свет (о книге)
When does Tom's new book come out?
Когда выходит новая книга Тома?
come out – обнаруживаться, проявляться (об информации, фактах); становиться известным
The secret came out.
Секрет раскрылся.
come out – складываться, получаться (о сумме)
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure.
При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.
come out – справиться с (какой-л. задачей); проявить себя
She came out well in the last game.
Она добилась хорошего результата в последнем гейме.
come out – выступать, делать заявление
He came out against the government.
Он выступил с критикой в адрес правительства.
come out in – покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning.
Утром у Джейн выскочили прыщики.
come over – приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л.
Shall I come over in the morning?
Мне прийти завтра утром?
come over – (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать
A tremendous feeling of peace came over him.
Потрясающее ощущение покоя охватило его.
come over – просто глагол с предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле
As Baker read this, a change came over his face.
Пока Бейкер читал это, лицо его изменилось (перемена прошла через его лицо/по его лицу).
come up – подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиваться
Interest rates should come down.
Процентные ставки должны понизиться.
come up – приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университет
When do the students come up?
Когда приезжают студенты?
come up – подходить, приближаться (к кому-л.)
I could hear footsteps coming up behind me.
Я слышал шаги за спиной.
come up – возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)
That politician has come up in my opinion since I heard his last speech.
С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
come up – разг. стараться показать свою значительность; важничать
A big fish came up from the deep of the sea.
Из глубины моря появилась большая рыба.
come up – предстать перед судом
The case came up for trial in the court of the district.
Это дело разбиралось в районном суде.
come up – представляться (о случае, возможности)
I'll let you know if anything comes up.
Если что-нибудь подвернётся, я извещу.
come up – упоминаться (в разговоре)
His name never comes up in our conversation these days.
Теперь мы совсем не говорим о нём.
come up – появляться (на экране; об информации)
A message came up on the screen saying the line is busy.
На экране появилось сообщение о том, что линия занята.
come up – выигрывать
Did your horse come up?
Твоя лошадь выиграла?
Частный репетитор по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!